yapıtın özgün ismi: gesualdo
ingilizceden çeviren:
efe murad
gesualdo, l-a-n-g-u-a-g-e akımından türkçeye çevrilen
ilk kitap.
l-a-n-g-u-a-g-e akımının dili bir problem olarak herzaman
merkeze yerleştiren deneysele açık yaklaşımı
lyn hejinian’ın gesualdo’sunda da belirgin.
müzik tarihinin bu karanlık bestecisine bakan hejinian,
şiirini, glenn watkins’in gesualdo: the man and his music biyografisi ile
sıkı bir metinlerarası ilişkiyle kuruyor.
hejinian watkins’le barthes’ın s / z’sini andıran
bir yaklaşımla ilişki kurarken, metinden alıntıları
olduğu gibi değil fazlalıklarından arındırarak kendi dizelerinin arasına katıyor.
hejinian ayrıca watkins’in gesualdo’sundaki
zamanın düz aktığı kronolojik biyografik
anlatımı bozup zamanı daireselleştiriyor;
başlayan biten değil,
tekrar başa bağlanıp yeniden başlayan…
gesualdo, artık tek başına okunabilen,
ana metinden tümüyle bağımsızlaşmış sıkı,
sesi sık sık ton dışına kayan
bir lyn hejinian madrigali…
editör: anita sezgener
nod 6, şiir
mayıs 2015
copyright © lyn hejinian
ilk baskı: tuumba press, 1978
lyn hejinian’ın özel izniyle çevrilip basılmıştır.
isbn:
978-605-84997-2-0
kapak resmi:
carlo gesualdo,
ressamı bilinmiyor, 16. yy sonları
kapak tasarımı:
uygar asan
grafik uygulama:
tuba çarkcı hercan
lyn jhejinian, gesualdo
toplam 333 adet basılmış, tamamı numaralandırılmış,
ilk on üç tanesi satış dışı tutulmuştur.
dış kapak kağıdı, ege kağıt:
360 be, yosun beyaz, 300 gr.
iç kağıt, ege kağıt:
aydınger 795, 130 gr.
360 be 120, yosun beyaz, 120 gr. ✪