Herr K. namlı müzisyenin ev kayıtlarından ortaya çıkan şarkıların müphem bir çekingenlikle Kafka metinlerini çağrıştırdığı iddiasıyla devam edip, bir albüm formatına
Felice Bauer’in ailesi kızlarının ismini Fransızca telaffuz etmeyi tercih etmiştir. Franz Kafka’dan dört yaş küçük bu “güzel olmayan, saçı sıradan ama güzel
[su_dropcap style=”light” size=”5″]Y[/su_dropcap]azmak kuşkusuz yaşanmış deneyimin maddesine bir biçim (ya da ifade) dayatmak değildir. Edebiyat daha çok, Gombrowicz’in söylediği ve uyguladığı gibi,
Ama en sonunda oradaydım, ne fena. Uzun zamandır beklenen gün kaçınılmazdı. Kafka’nın mezarını görmek istiyordum. Görmek istediğini göremeyeceğini gayet iyi bilerek.
Yazar Armağan Ekici tarafından dört yılda Türkçe’ye çevrilen Ulysses, Norgunk Yayıncılık‘tan, Gülden Hatipoğlu editörlüğünde yayımlandı ve 12 Aralık 2012 tarihinden itibaren dağıtıma
Onaylayacak birileri muhtemeldir ki zamanında bulunamadığından, yayımcısı Kurt Wollf’tan aktarıldığı varsayılan bir “anlık” edebi kararın detayını hatırlamak istedik.
Ebru Gürhan ve Gülşah Seyhan'ın birlikte hazırladıkları ve Franz Kafka'nın eserlerinde sistem, iktidar ve bireyin incelendiği yazılara, Şato / Das Schloß ile